-FIXYINA的CIX秘密基地-

藏有 CIX 全部歌曲的中字翻譯 (不專業翻譯 如有錯誤麻煩告訴我!) 也會在Youtube、B站不定時上傳CIX影片 想用自己的小小力量追星 讓更多人知道 CIX 這個寶藏男團 希望更多人可以加入FIX的行列♥

[認聲中韓歌詞] CIX-Cinema

 


[認聲中韓歌詞] CIX-Cinema

作詞 danke(lalala studio)
作曲 Anthony Pavel, Mitchell Rose, Kaelyn Behr, MZMC, Jay Kim
編曲 Styalz Fuego

 *非專業翻譯 也沒有文學造詣 

只是想將種子的歌分享給更多人知道  

有誤譯或不通順歡迎留言告知!! 

 [BX][昇勳][龍熙][裵珍映][炫晳] 

시작되는 계절
新的季節到來
기다림의 끝에
在等待的結尾
내게 결정적 순간인 네가 다가와
對我而言決定性的瞬間妳向我靠近

 
나의 credit 속에 ( credit 속에)
在我的credit裡 (在我的credit)
나란히 새긴 name (our name)
並列的name (our name)
아마 괜찮은 도입부가 같은데
或許會成為不錯的序幕
(when I see your eyes)

손을 뻗으면 닿을 같은
伸出雙手彷彿能碰到的太陽
아래의 모습 찬란한 days eh eh
在那之下妳的模樣 燦爛的
days eh eh
 
끝없이 펼쳐진 view
那無止盡展開的 view
파노라마 같은 지금
像是全景畫的現在  
청량한 하늘과 바람과 너와 eh eh
涼爽的天空和風和妳和我
eh eh
 
Oh 가끔은 불안하고
Oh 偶而會感到不安
때로는 흔들려도
有時也會動搖
그조차 한편의 영화가 거야
那都將變成一部電影

 
Ooh Cinema Cinema Cinema
설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와
心動 激動 耀眼 這裡 妳和我
 

Ooh Cinema Cinema Cinema
우리의 순간은 아마 영원이 거야
我們的瞬間或許會變成永恆
 
청춘영화 안에 ( 안에)
青春電影裡面 (那裡面)
기록될 chapter
都被記錄下的chapter
어설픈데도
即便模糊
반짝여 (반짝여)
也總是閃耀 (閃耀)
 
때론 갈림길 위에 ( 위에)
有時在岔路上面 (在那上面)
헤맸던 날도
在徘徊的日子
웃게 만드는 episodes
逗笑我的episodes
별거 아닌 (oh)
也不是什麼特別的事 (oh)
 
가끔 빈칸인 내일이 두려워질
偶而害怕空虛的明天的時候
곁에 발맞추는 기억해
要記得在妳身旁的我
 
때론 서툴러서 늘어난 take
有時因為生疏而增加的 take
그래도 믿어, 우리라는 frame
既便如此我還是相信 稱作我們的 
frame
 
Ooh Cinema Cinema Cinema
설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와
心動 激動 耀眼 這裡 妳和我
 

Ooh Cinema Cinema Cinema
우리의 순간은 아마 영원이 거야
我們的瞬間或許會變成永恆

 
(Hey ey)
오래 잊지 못할 찰나 (잊지 못할 찰나)
遲久無法忘懷的剎那 (
無法忘懷的剎那)
내일이라는 screen 위에
在稱作明天的screen
(you and me yeah)
후회는 남기지 말자
不要留下遺憾
찾아가길, 우리 dreams
去尋找 我們的 
dreams
 
Oh 하루 끝에 마주친 view
Oh 在一天的結尾遇見的 view
(하루 끝에 마주쳐)
(在一天的結尾遇見
)
색이 섞인 저녁 하늘
色彩錯綜的夜空
(저녁 하늘)
(夜空
)
 
가만히 눈을 맞추는 너와 eh eh
靜靜對上雙眼的妳和我 eh eh
( 마주친 너와 )
(對上雙眼的妳和我
)
 
말없이 전해진 기분
無聲地傳遞的心情
이뤄질 듯한 지금
彷彿都實現的現在
(느껴져)
(感受到
)
모두 한편의 영화가 거야
全都會成為一部電影
 
Ooh Cinema Cinema Cinema
설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와
心動 激動 耀眼 這裡 妳和我
 
 
Ooh Cinema Cinema Cinema
(we're like a cinema)
우리의 순간은 아마 영원이 거야
我們的瞬間或許會變成永恆
 
 
Like a cinema, like a cinema

 

 

沒有留言:

張貼留言